All right. You guys, I kind of gotta clean up now.
Fine. E ora dovrei sembrare bella e femminile, ma e' completamente impossibile dato che sono orribile, e non ho niente da mettermi.
Now I'm supposed to look pretty and girly, which is completely impossible... because I'm gross, and I have nothing to wear.
Ora dovrei tornare dai miei amici.
I should get back to my friends.
In teoria ora dovrei essere in bikini a saltellare su e giù su un trampolino.
I'm supposed to be in a bikini jumping up ant down on a trampoline right now.
E ora dovrei rifare tutto da capo per mezza dose?
And then I'm begging again for half a shot?
Ora dovrei dire: "Quando sara' tutto finito, se saremo ancora vivi, magari potremmo vederci per un drink"?
Am I supposed to say, "When this is all over, "if we're still alive, maybe we could go for a drink?"
Ora dovrei essere in grado di monitorare i tuoi schemi EEG, per cui nella sfortunata ipotesi che succeda qualcosa di anomalo, dovrei essere... uh... in grado di sconnetterti manualmente.
Now, I should be able to monitor your EEG patterns, so that in the highly unlikely event that something anomalous should present itself, I should be able to uh, disconnect you manually.
Ora, dovrei chiedervi di andare via.
Now, I'd ask you to leave.
Ok, ragazzi, credo che ora dovrei proprio metterla via.
Well, OK, guys, I guess I should wrap it up. - Aw...
E ora dovrei mettermi a scrivere due pezzi a settimana?
Now I'm supposed to, you know, write two columns a week?
Ora dovrei lasciarvi soli, lo so, ma siamo così eccitati e so che lo siete anche voi!
OK, I know I should leave you alone now. But we're just so excited! I know you're excited, too.
E ora dovrei stare a guardare mentre il suo mago macella donne e bambini innocenti?
And now I'm supposed to watch as he has his Wizard butcher defenseless women and children?
Ora, dovrei avvisarvi che... dopo l'operazione il viso ha un aspetto un po' strano.
Now i should warn you that, uh... After theyperate, it looks a little weird.
Ora dovrei solo trovare Big Mike.
Now if I could only find Big Mike.
Ora dovrei andare, perche' la mia amica mi aspetta e tu sei un estraneo per me.
I should probably go because my friend's waiting for me and you're a, you're a total stranger.
Ora, dovrei avvisare la sicurezza della sua presenza, o ci fara' il favore di rispondere giusto a un paio di domande?
Now, should I alert security to your presence, or would you mind just-just answering just a couple of questions, hmm?
Prima devo accettare il fatto che in primavera l'alfiere Norwich si sia impiccato, e ora dovrei credere che una spia ribelle abbia ucciso il caporale Eastin.
First I'm to believe that Ensign Norwich hanged himself last spring and now that a rebel spy killed Corporal Eastin.
Beh, ora dovrei tornare al lavoro e farmi gli affari miei.
Well, I should get back to work and mind my own business.
Ora dovrei scavare una buca piu' piccola.
It'd be a much smaller grave to dig now.
Se non le spiace, ora dovrei andare dalla prossima candidata.
Well, I have someone else waiting to be interviewed, so...
Bene, ecco... ero passato per vedere come stavi, quindi ora dovrei andare.
Well, yeah, I just came by to check on you, so I should probably be going.
Gia', ora dovrei tirarti un pugno.
I have to punch you in the throat now.
Di norma ora dovrei dire qualche parola sul deceduto, ma...
Ordinarily, I'd say a few words about the deceased, but-- Oh, no, that's all right, Father.
Ora dovrei continuare senza di te.
And now I'd have to go on without you.
Oppure ora dovrei paragonarmi al vino Manischewitz?
Or should I be saying "Manischewitz" now?
Beh, a quest'ora dovrei essere morto.
No, I'm supposed to be dead.
E io, ora, dovrei rischierare gli uomini nell'entroterra, lontano dalla città di Nassau, lasciando scoperte le loro posizioni?
And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, leaving their positions undefended?
Io, non... credo che ora dovrei andare.
I, uh... I didn't-- I think I should go now.
E ora dovrei accettare di aver fallito?
And now I'm supposed to accept that I have failed?
Ora dovrei ucciderti, prima che provi a fare qualcos'altro.
I should kill you right now. I should kill you right now before you try anything else.
Quindi, a che ora dovrei andare?
So, what time we're supposed to go?
Ora dovrei proprio tornare su da mio marito.
You know, I should probably get back upstairs to my husband.
So che ora dovrei riagganciare, ma ho bisogno di dirlo:
I know I should hang up right now, but I just need to say it.
Quindi ora dovrei sentirmi una merda?
So, now I'm supposed to feel like crap?
Ora, dovrei leggervi questo rapporto ma leggetelo da soli io vi spieghero' che cazzo sta succedendo.
Now, I'm supposed to read this statement to you all here. But why don't you just read it on your own time, and I'll just tell you what the fuck is going on here.
Ok, sto uscendo ora, dovrei arrivare tra 20 minuti.
All right, I'm leaving now, so I should be there in about twenty minutes.
Ora dovrei dire 'i soldi o la vita', ma siccome i soldi sono la tua vita...
Now, I'd say, "Your money or your life, " but since your money is your life...
Ora dovrei proprio tornare da Keira.
Uh, I should really get back to Keira.
Se voglio essere qui a quell'ora, dovrei uscire alle cinque.
If I were to come then, I'd have to leave home around 5:00 - 5:30am. Can you do eight?
Sono qui per colpa tua e ora dovrei fidarmi del tuo giudizio?
I'm only here because of you, now I'm supposed to trust your judgement?
Quindi ora dovrei chiedervi qual è la prima vista più bella?
So am I supposed to ask what's the first most beautiful sight?
Quindi, ora dovrei avere pieta' di te?
So I'm supposed to show you mercy now?
Ora dovrei proprio andare, mi dispiace di averla disturbata.
I should get going. I'm sorry for troubling you.
Mi chiedevo a che ora dovrei venirti a prendere domani.
I was wondering what time I should pick you up tomorrow.
Ora, dovrei fare una pausa e dirvi, cosa intendo per rompicapo?
Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle?
3.0792140960693s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?